Dhammapada | 7. Arahanta Vagga
7. Arahanta Vagga
No Suffering for the Emancipated
1. Gataddhino visokassa, vippamuttassa sabbadhi
Sabbaganthappahīṇassa, pariḷāho na vijjati.
1. For him who has completed the journey, for him who is sorrowless, for him who from everything is wholly free, for him who has destroyed all ties, the fever (of passion) exists not.
Devadatta tried to kill the Buddha by hurling a boulder from above. It struck another rock, split, and a splinter struck the Buddha’s foot, drawing blood and causing severe pain.
Jīvaka the physician dressed the wound and left, saying that he would return to undress it after seeing a patient in the city.
He could not return in time as the city gate was closed. He worried that the Buddha would suffer. The Buddha read Jīvaka’s thoughts and ordered the Elder Ānanda to remove the dressing.
Early the following morning Jīvaka hurried to the monastery and asked whether the wound had been painful. The Buddha explained that he had extinguished all suffering under the tree of enlightenment.
The Mindful Exert Themselves
2. Uyyuñjanti satīmanto, na nikete ramanti te
Haṁsā’va pallalaṁ hitvā, okam okaṁ jahanti te.
2. The mindful exert themselves. To no abode are they attached. Like swans
that quit their pools, home after home they abandon (and go).
The Elder Mahākassapa
Having observed the Rains in the Bamboo Grove at Rājagaha, the Buddha announced his intention to set out on a tour of the countryside a fortnight later.
The Buddha did this so that the monks could bake their bowls and dye their robes. Mahākassapa washed his robes as usual, (like one who had no plan to set out on tour).
Some monks misconstrued his conduct and discussed among themselves that he still had attachment to his supporters and relatives. The Buddha heard their talk and remarked that the Elder Kassapa was free from attachment.
The Buddha had considered beforehand that it was not possible to leave the vihāra empty as the residents of Rājagaha would need the services of the monks on occasions of celebration and mourning. Everyone in Rājagaha was either Mahākassapa’s relative or his supporter, so the Buddha asked him to remain.
Reflect Well Over Food
3. Yesaṁ sannicayo natthi, ye pariññātabhojanā
Suññato animitto ca, vimokkho yassa gocaro
Ākāse’va sakuntānaṁ, gati tesaṁ durannayā.
3. They for whom there is no accumulation, who reflect well over their food, and have deliverance which is void and signless as their object — their path, like that of birds in the air, cannot be traced.
The Elder Belaṭṭhasīsa
Feeling oppressed by searching for alms daily, a monk stored plain boiled rice so that he could enjoy the bliss of jhāna more continuously.
The other monks complained of his behaviour and the Buddha laid down a training rule prohibiting the eating of food that had been stored.
The Undefiled Ones Are Free
4. Yassāsavā parikkhīṇā, āhāre ca anissito
Suññato animitto ca, vimokkho yassa gocaro
Ākāse’va sakuntānaṁ, padaṁ tassa durannayaṁ.
4. He whose corruptions are destroyed, is not attached to food, and has deliverance, which is void and signless, as his object — his path, like that of birds in the air, cannot be traced.
The Elder Anuruddha
The former wife of Anuruddha in a previous life was reborn as the deity Jālinī in Tāvatiṁsa. Seeing the elder collecting rags for making robes, she hid some robes in a rubbish heap, so that he would find them. When it was time for making robes she urged the townsfolk to offer alms-food.
When his supporters brought food in abundance, some monks unjustly blamed the Elder Anuruddha, saying that he was urging people to give so much to show off his influence.
The Buddha said that the supporters’ generosity was not due to any urging by the Elder Anuruddha. He added that the Arahants do not talk about requisites.
The Sense-Controlled Are Dear to All
5. Yass’indriyāni samathaṅgatāni,
assā yathā sārathinā sudantā
devā’pi tassa pihayanti tādino.
5. He whose senses are subdued, like steeds well-trained by a charioteer, whose pride is destroyed, and who is free from the corruptions — such a steadfast one even the gods hold dear.
The Elder Kaccāyana
Sakka, the king of the gods, paid great reverence to the Elder Kaccāyana. Some monks accused Sakka of being partial. The Buddha reproved them and added that Arahants like the Elder Kaccāyana whose senses are well subdued, are dear to both gods and men.
Equanimous Like the Earth
6. Paṭhavi samo no virujjhati,
indakhilupamo tādi subbato1
saṁsārā na bhavanti tādino.
6. Like the earth, a balanced and well-disciplined person resents not. He is as steady as a city gate post. As a deep lake is unclouded by mud, saṁsāra does not arise for such a one.
The Elder Sāriputta’s Humility
Having spent the Rains at Sāvatthī, the Elder Sāriputta prepared to set out on tour. When the monks came to pay their respects he greeted them by name or clan.
A certain monk bore a grudge because the elder didn’t know his name. When the elder inadvertently brushed his robe against the ear of that monk his grudge grew into hatred.
As soon as the elder left, he approached the Buddha to say that the elder had clouted his ear and departed without apologising. The Buddha sent for the elder to be called back.
Knowing that there would be a lion’s roar from the elder, the Elders Ānanda and Moggallāna assembled the monks to witness the occasion.
Questioned by the Buddha about the incident, the Elder Sāriputta, without asserting his innocence, described his humble ways ever since he became a monk. Remorse overwhelmed the erring monk, who confessed his offence to the Buddha.
The Elder Sāriputta accepted his apology and asked forgiveness if he has done any wrong. The Buddha praised the Elder Sāriputta, comparing him to the unresenting earth.
Calm Are the Peaceful
7. Santaṁ tassa manaṁ hoti, santā vācā ca kamma ca
Sammadaññā vimuttassa, upasantassa tādino.
7. Calm is his mind, calm his speech, calm his action, who, rightly knowing, is wholly freed, perfectly peaceful, and equanimous.
The Wise Novice
The elder Tissa lived at Kosambī. He asked his supporter for an attendant. He give his seven-year-old son to be a novice. The boy gained Arahantship even as his head was being shaved.
After a fortnight, the elder decided to visit the Buddha. On the way they obtained lodging in a vihāra. The novice prepared the room for his teacher, but there was no time to find a room for himself. The elder told him to stay with him.
The elder soon fell asleep, but the novice stayed awake sitting in meditation, as he knew that his teacher would fall into an offence if he slept a fourth night with a non-bhikkhu.
When he awoke, the elder used his fan to wake the novice whom he thought to be asleep, accidentally destroying his eye. When the novice presented the tooth-cleaning stick to the elder he did so with only one hand, holding the other over his blind eye.
A novice should present things with two hands, so the elder asked him the reason, and the novice told him what had happened. The elder was stricken with remorse, but the novice showed no resentment at the carelessness of his teacher.
Later, when the elder related to the Buddha what had happened, the Buddha told him not to blame himself, as it was just the fruit of the novice’s past kamma. He explained that Arahants never cherish any grudge or ill-will towards anyone.
An Excellent Man is Not Credulous
8. Assaddho akataññū ca, sandhicchedo ca yo naro
Hatāvakāso vantāso, sa ve uttamaporiso.
8. The man who is not credulous, who knows the uncreate, who has cut off rebirth, who has destroyed all results, and expelled all desires, he is truly an excellent man.
The Wisdom of the Elder Sāriputta
When thirty forest monks came to pay their respects, the Buddha asked the Elder Sāriputta whether he believed that cultivating and maturing the five spiritual faculties (confidence, energy, mindfulness, concentration, and wisdom) could penetrate and culminate in the deathless.
The Elder replied that he did not believe it. Since he was an Arahant he did not take it on faith in the Buddha. The monks talked among themselves that the elder had no faith in the Buddha.
Then the Buddha explained that the Elder was blameless as he had realised it through his personal experience, so he did not need to have faith in the word of another.
Where Arahants Dwell is Delightful
9. Gāme vā yadi vāraññe, ninne vā yadi vā thale
Yatthārahanto viharanti, taṁ bhūmirāmaṇeyyakaṁ.
9. Whether in a village or forest — in a valley or on a hill,
wherever Arahants dwell — that spot is delightful.
The Elder Revata
Revata, the youngest brother of the Elder Sāriputta renounced the world while still a boy, and soon attained Arahantship with all the psychic powers.
When the Buddha visited him with the Saṅgha he created magnificent dwellings. Some monks who visited later saw only a forest monk living in a thorny Acacia forest.
When the monks later took meals at Visākhā’s residence she asked about the Elder Revata’s residence, and was given widely divergent descriptions. When she asked the Buddha, he commented on the attractiveness of the forests where the Arahants dwell.
Forests Are Delightful to the Passionless
10. Ramaṇīyāni araññāni, yattha na ramatī jano
Vītarāgā ramissanti, na te kāmagavesino.
10. Delightful are the forests where worldlings find no joy;
the passionless rejoice, as they seek no sensual pleasures.
A monk was meditating in a pleasure park. A woman had arranged to meet a man there, but he did not turn up. As she was looking for him, she saw the meditating monk and tried to seduce him.
The elder became aroused, but the Buddha, seeing the situation with his Divine Eye, projected himself before the monk and commented on the attractiveness of the forests where the passionless dwell. The elder attained Arahantship.